was without form, and void
1:2 was without form, and void. The verb “was” in Genesis 1:2 is the regular Hebrew verb of being (hayetha) and does not denote a change of state unless the context so requires. It only rarely is translated “became,” as the gap theory postulates here. Neither does the phrase tohu waw bohu need to mean “ruined and desolated,” as the gap theory requires. The King James translation “without form and void” is the proper meaning.