"And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day." (Genesis 1:31)
Without going into a lengthy and philosophical discussion, let us look at the basic definition of the Hebrew word that God chose to use in Genesis 1.
Here is the expanded definition and catalog of the English word used to translate the Hebrew word towb (tobe), taken from the widely recognized lexicon in the Strong's Exhaustive Concordance:
Good (as an adjective) in the widest sense; use likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or goodthings, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best better, bountiful, cheerful, at ease, fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well ([ -favoured]).
Towb is a common and simple word. It always speaks of something that is good, nice, pretty, or pleasant, etc. It never speaks of something that hurts, kills, is ugly, random, purposeless, or otherwise not good. It is a consistent term, one that is used throughout as a description for "good" things. Why would anyone ever want to make the word say anything else?
Professing Christians who must include evolutionary processes in the "days" of creation need to make "good" something other than what the inspired Word calls for. Again, the question is "why?" Perhaps it is because man's science appears to mean more to them than God's Word. HMM III